Available Pieces 購入可能な作品
Each piece is one of a kind — once sold, it will never be recreated. すべて一点もの。売れたら二度と同じものはありません。
Framed Art · A1額装アート · A1
Available for purchaseご購入いただけますAuthentic Taisho-era kimono fabric in a Kyoto frame. Approx. 30 × 40 cm. 大正時代の本物の着物生地を京都の額縁に。約30 × 40 cm。
See details →詳細を見る →
Framed Art · A2額装アート · A2
Available for purchaseご購入いただけますVibrant fragment of furisode ceremonial kimono in a Kyoto frame. Approx. 30 × 40 cm. 鮮やかな振袖の生地を京都の額縁に。約30 × 40 cm。
See details →詳細を見る →
Framed Art · A3額装アート · A3
Available for purchaseご購入いただけますJapan's beloved autumn rendered in fabric and frame. Approx. 30 × 40 cm. 日本の秋の美しさを布と額縁に。約30 × 40 cm。
See details →詳細を見る →
Japanese Textile · B1日本の布 · B1
Available for purchaseご購入いただけますHand-dyed cotton cloth with cherry blossoms and Mount Fuji. 桜と富士山を染め抜いた伝統的な手ぬぐい。
See details →詳細を見る →
Japanese Textile · B2日本の布 · B2
Available for purchaseご購入いただけますA towel that teaches Japan's public bathhouse culture — in English. 銭湯文化を英語で紹介する実用的な一枚。
See details →詳細を見る →
Kimono / Textile · B3着物 / テキスタイル · B3
A woven obi — statement of occasion, season, and identity. 季節・格式・個性を織り込んだ帯。
See details →詳細を見る →
Kyoto Craft · C1京都の工芸 · C1
Folding fans crafted by Kyoto artisans — centuries of beauty. 京都の職人が手がける扇子——何世紀にもわたる美の道具。
See details →詳細を見る →
Japanese Craft · C2日本の工芸 · C2
Scent as ritual. Japanese incense, over a thousand years of tradition. 千年以上続く香りの作法。
See details →詳細を見る →More pieces are available — ask us via Airbnb. 他にも作品があります。Airbnbでお気軽にお尋ねください。
Each piece is one of a kind — once sold, it will never be recreated. すべて一点もの — 売れたら二度と同じものはありません。
How to Purchase 購入方法
The entire process takes just a few messages. やりとりはメッセージ数件だけです。
Take a photo写真を撮る
Take a photo of the artwork that caught your eye. 気になった作品の写真を撮ってください。
Send us a messageメッセージを送る
Send us a message via Airbnb with the photo. Airbnbのチャットで写真を送ってください。
We'll guide youご案内します
We will share pricing and guide you through the purchase. 価格のご案内から購入まで丁寧にサポートします。
We are happy to share pricing and details — no obligation at all. 価格や詳細のご質問だけでも大歓迎です。購入の義務は一切ありません。
About the Collection 制作について
Each framed piece was created by our host using rare, authentic kimono fabrics
sourced through 凛 (Rin),
a long-established kimono salon in Nakazaki-cho, Osaka.
The frames are by Yamamoto,
a Kyoto artisan frame maker, chosen to honour the textile within.
The fabric, the frame, and the hand that brought them together.
額装作品はすべてホストが自ら制作。中崎町の老舗着物サロン
「凛」
とのご縁で集まった希少な生地を使い、京都の老舗額縁店
Yamamoto
の額縁で仕上げています。
生地と額縁、そしてそれをつなぐ手。
Ready to take one home? 気に入った作品がありましたか?
If something in this collection has caught your eye, reach out directly via Airbnb chat. We will share pricing and all details — no obligation at all.
気になる作品があれば、Airbnbのチャットからご連絡ください。価格や詳細をご案内します。購入の義務は一切ありません。
Each piece is one of a kind — once sold, it will never be recreated. すべて一点もの — 売れたら二度と同じものはありません。