·
Sakurasaku Collection – framed art in the room

Sakurasaku Collection

Own a One-of-a-Kind
Piece of Japan
日本のひとつだけの
アートを持ち帰る

Handcrafted from authentic Taisho kimono fabric 大正時代の本物の着物生地から生まれた作品

Each piece is one of a kind — once sold, it will never be recreated. すべて一点もの — 売れたら二度と同じものはありません。

The Collection コレクション一覧

Each piece is one of a kind — once sold, it will never be recreated. すべて一点もの。売れたら二度と同じものはありません。

Taisho Yuzen Framed Art

Framed Art  ·  A1額装アート  ·  A1

Available for purchaseご購入いただけます

Taisho Yuzen
Framed Art大正友禅 額装

Authentic Taisho-era kimono fabric in a Kyoto frame. Approx. 30 × 40 cm. 大正時代の本物の着物生地を京都の額縁に。約30 × 40 cm。

See details →詳細を見る →
Furisode Framed Art

Framed Art  ·  A2額装アート  ·  A2

Available for purchaseご購入いただけます

Furisode 振袖

Vibrant fragment of furisode ceremonial kimono in a Kyoto frame. Approx. 30 × 40 cm. 鮮やかな振袖の生地を京都の額縁に。約30 × 40 cm。

See details →詳細を見る →
Koyo Framed Art

Framed Art  ·  A3額装アート  ·  A3

Available for purchaseご購入いただけます

Autumn Leaves Framed Art紅葉 額装

Japan's beloved autumn rendered in fabric and frame. Approx. 30 × 40 cm. 日本の秋の美しさを布と額縁に。約30 × 40 cm。

See details →詳細を見る →
Sakura & Fuji Tenugui

Japanese Textile  ·  B1日本の布  ·  B1

Available for purchaseご購入いただけます

Sakura & Fuji Tenugui桜と富士 手ぬぐい

Hand-dyed cotton cloth with cherry blossoms and Mount Fuji. 桜と富士山を染め抜いた伝統的な手ぬぐい。

See details →詳細を見る →
Sento Towel

Japanese Textile  ·  B2日本の布  ·  B2

Available for purchaseご購入いただけます

Sento Towel銭湯タオル

A towel that teaches Japan's public bathhouse culture — in English. 銭湯文化を英語で紹介する実用的な一枚。

See details →詳細を見る →
Kimono Obi

Kimono / Textile  ·  B3着物 / テキスタイル  ·  B3

Kimono Obi着物の帯

A woven obi — statement of occasion, season, and identity. 季節・格式・個性を織り込んだ帯。

See details →詳細を見る →
Kyoto Sensu

Kyoto Craft  ·  C1京都の工芸  ·  C1

Kyoto Sensu京都の扇子

Folding fans crafted by Kyoto artisans — centuries of beauty. 京都の職人が手がける扇子——何世紀にもわたる美の道具。

See details →詳細を見る →
Japanese Incense

Japanese Craft  ·  C2日本の工芸  ·  C2

Okoh — Japanese Incenseお香

Scent as ritual. Japanese incense, over a thousand years of tradition. 千年以上続く香りの作法。

See details →詳細を見る →

More pieces are available — ask us via Airbnb. 他にも作品があります。Airbnbでお気軽にお尋ねください。

Each piece is one of a kind — once sold, it will never be recreated. すべて一点もの — 売れたら二度と同じものはありません。

Simple. No commitment required. かんたん。気軽にどうぞ。

The entire process takes just a few messages. やりとりはメッセージ数件だけです。

1

Take a photo写真を撮る

Take a photo of the artwork that caught your eye. 気になった作品の写真を撮ってください。

2

Send us a messageメッセージを送る

Send us a message via Airbnb with the photo. Airbnbのチャットで写真を送ってください。

3

We'll guide youご案内します

We will share pricing and guide you through the purchase. 価格のご案内から購入まで丁寧にサポートします。

We are happy to share pricing and details — no obligation at all. 価格や詳細のご質問だけでも大歓迎です。購入の義務は一切ありません。

Message via Airbnb Airbnbでメッセージ
Sakurasaku Inn Osaka – exterior

About the Collection 制作について

Handcrafted
by our host
ホストの手による
作品

Each framed piece was created by our host using rare, authentic kimono fabrics sourced through 凛 (Rin), a long-established kimono salon in Nakazaki-cho, Osaka.

The frames are by Yamamoto, a Kyoto artisan frame maker, chosen to honour the textile within.

The fabric, the frame, and the hand that brought them together.

額装作品はすべてホストが自ら制作。中崎町の老舗着物サロン 「凛」 とのご縁で集まった希少な生地を使い、京都の老舗額縁店 Yamamoto の額縁で仕上げています。

生地と額縁、そしてそれをつなぐ手。

Ready to take one home? 気に入った作品がありましたか?

One message is all it takes. メッセージ一つで大丈夫です。

If something in this collection has caught your eye, reach out directly via Airbnb chat. We will share pricing and all details — no obligation at all.

気になる作品があれば、Airbnbのチャットからご連絡ください。価格や詳細をご案内します。購入の義務は一切ありません。

Each piece is one of a kind — once sold, it will never be recreated. すべて一点もの — 売れたら二度と同じものはありません。